高中作文网

相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头《眼儿媚》原文翻译赏析

时间: 2022-11-24 栏目:学习资料

出自宋代王雱的《眼儿媚&杨柳丝丝弄轻柔》

杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。

译文
杨柳丝丝风中摆弄轻柔,烟缕迷漾织进万千春愁。海棠尚未经细雨湿润,梨花却已盛开似雪,真可惜春天已过去一半。
而今往事实在难以重忆,梦魂归绕你住过的闺楼。刻骨的相思如今只在,那芬芳的丁香枝上,那美丽的豆蔻梢头。

赏析
作者:佚名
  杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。;上片第一句杨柳丝丝弄轻柔;,柳条细而长,可见季节是在仲春。弄轻柔;字写杨柳在春风中轻摇的柔美,分外点出垂柳初萌时的细软轻盈、盎然春意。以烟缕;来形容轻柔的杨柳,大概是由于四月的时候,垂柳的顶端远远望去,宛如一抹浅绿的烟云。杨柳如烟这个比喻并不新鲜,但烟缕织成愁;,则出语新奇,耐人寻味。如烟的垂柳和心中的愁思并没有直接的关系,却用一个织;字将二者绾合,仿佛杨柳能通晓人性。愁;字的出现、为整首词披上淡淡哀愁的羽衣。然而这忧伤从何而来,词人并未解释。只是在写完垂柳之后,他将笔触转向春日的另两种花朵:海棠与梨花。

  海棠未雨,梨花先雪,一半春休。;雨;雪;都是名词活用作动词,这句的意思是说,海棠的花瓣还未像雨点般坠,。梨花的白色花瓣已经如雪花般纷纷飘落。由此知道,原来春天已经过去一半了。在韶华易逝的感喟中,词人不禁触目生愁。

  而今往事难重省,归梦绕秦楼。;原来有一段值得留恋、值得追怀的往事。但是年光不能倒流,历史无法重演,旧地又不能再到,则只有凭借回归的魂梦,围绕于女子所居的值得怀念的地方了。

  相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。;词人的相思之情,只有借丁香和豆蔻才能充分表达。这分明就是在感叹自己心底的深情正像丁香一般忧郁而未吐,但又是非常希望能和自己心爱的人像豆蔻一般共结连理。整个下片的意思是说,尽管一切的梦幻都已失落,然而自己内心缠绵不断的情意依然专注在那个可人身上,真是到了春蚕到死丝方尽;的境界。
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:思君如满月,夜夜减清辉《赋得自君之出矣》原文翻译赏析
  • 下一篇:山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休《题临安邸》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题