高中作文网

一叶叶,一声声,空阶滴到明《更漏子》原文翻译赏析

时间: 2022-12-01 栏目:学习资料

出自唐代诗人温庭筠的《更漏子》

玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。
  梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。

赏析
  温庭筠共写过六首内容相仿的《更漏子》。《更漏子》是词牌名,它类似渊源于欧洲中世纪骑士文学的《小夜曲》,歌唱的是午夜情事。这首《更漏子》,借更漏;夜景咏妇女相思情事,词从夜晚写到天明。
  开头三个字,表面看是景语,不像后来李清照《醉花阴》的薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽;含有以炉烟袅袅来表示愁思无限的意思。次句红蜡泪;就不同了:夜间燃烛,用以照明,但多了一个泪;字,便含有了人的感情。说玉炉;,既见其精美,又见其色洁;红蜡;则透出色泽的艳丽而撩人情思,而闺中的寂寞也隐隐流露出来了。画堂;,写居室之美,与玉炉;、红蜡;相映衬。这句紧承上句,说红蜡所映照是画堂中人的秋思。秋思;,是一种看不见、摸不着、深藏于人心中的情愫,红蜡是不能照;到的,可是作者却执拗地强调偏照;。偏照;者,非照不可也。这一来,将室内的华美陈设与人的感情,巧妙地联系起来了。此刻,在这美丽的画堂中,冷清寂静,只有玉炉之香,红蜡之泪,与女主人相伴,不管它们是有意,无意,但在她青来,却是偏照;。至此,是蜡在流泪,抑或人在流泪,浑融一体,更反衬女圭人公的秋思;之深。概言之,第一句主要是衬景,二句景中含情,三句感情色彩强烈,女主人公的愁肠百结,呼之而出了。陈匪石云:词固言情之作,然但以情言,薄矣。必须融情入景,由景见情。;(《旧时月色斋词谭》)这里融情入景;是逐步深入的,至偏照;始喷涌而出了。
  眉翠薄,鬓云残;,两句写人。以翠黛描眉,见其眉之美。鬓云,是形容美发如云,可知其人之美。但紧接着用了一个薄;字,一个残;字,景况便完全不同了。薄;字形容眉黛褪色,残;字描绘鬓发不整。这两个字反映出她辗转反侧、无法入睡的情态,不仅写外貌,也同时写出了她内心难言的苦闷。夜长衾枕寒;,继续写思妇独处无眠的感受,它不仅点明了时间:长夜漫漫;写出了人的感觉:衾枕生寒,如李清照怀念外出丈夫时的半夜凉初透;;由此可知上面的一切景物,都是夜长不寐之人目之所见,身之所感。这些景物如粒粒珍珠,用秋思;这条线把它们串了起来。
  上阕写画堂中人所见,下阕从室内转到室外,写人的所闻。秋夜三更冷雨,点点滴滴在梧桐树上,这离情之苦没有人可以理解。它与偏照画堂秋思;呼应,可见秋思;即是离情。下面再作具体描述:一叶叶,一声声,空阶滴到明。;潇潇秋雨不理会闺中少妇深夜怀人的苦情,只管让雨珠洒在一张张梧桐叶上,滴落在窗外的石阶上,一直滴到天明,还没有休止。秋雨连绵不停,正如她的离情连绵无尽。李清照《声声慢》:梧桐更兼细雨,到黄昏点点滴滴,这次第,怎一个愁字了得。;由玉炉生香,红蜡滴泪的傍晚,到闻三更雨;,再看滴到明;,女主人公的彻夜不眠,当然更非一个愁字了得;了。
  这首词通首写画堂人的秋思;、离情;,上阕的意境,在《花间集》中颇常见,下阕的写法则独辟蹊径。陈廷焯说:‘梧桐树数语,用笔较快,而意味无上文章之厚。;(《白雨斋词话》)其实,用笔快;如果一泻千里,言尽意止,固然不好;但这里并非如此。谭献称:‘梧桐树以下似直下语,正从‘夜长逗出,亦书家‘无垂不缩之法。;(《潭评词辨》)书法中的所谓垂;,指竖笔;在作竖笔时,最后须往上逆缩一下,使字体不失其气势。比之于词,即是看似直率,纵笔而下,但须顿挫深厚,跌宕而有情致,似直而实纡也。《更漏子》下阕,写梧桐夜语,正有此特色。这里直接写雨声,间接写思妇,亦是夜长衾枕寒;的进一步说明;但整夜不眠却仍用暗示,始终未曾点破,这就是直致中有含蓄之处。所以说此词深得书家 无垂不缩;之法,即是指它直说;中仍适当地配合以含蓄;,否则便会使人有一览无余、索然寡味之感了。宋人聂胜琼《鹧鸪天》词有句云:枕前泪共阶前雨,隔个窗儿滴到明。;当是从此词脱胎而来,写得语浅情深;但全词并不像此词上下片浓淡相间,又缺乏转折变化,相较之下,韵味亦是略逊一筹。共2页,当前第1页12

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:题西林壁原文翻译(解释)及赏析(苏轼)
  • 下一篇:醉翁亭记原文翻译(解释)及赏析(欧阳修)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题