高中作文网

玉楼春·春景原文翻译(解释)及赏析(宋祁)

时间: 2022-12-01 栏目:学习资料

朝代:宋代

作者:宋祁

原文:

东城渐觉风光好。縠皱波纹迎客棹。绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少。肯爱千金轻一笑。为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

翻译参考:

注释
⑴縠(hú)皱波纹:形容波纹细如皱纹。縠皱:即皱纱,有皱褶的纱。棹:船桨,此指船。
⑵闹:浓盛。
⑶浮生:指飘浮无定的短暂人生。
⑷肯爱:岂肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。
⑸持酒:端起酒杯。

译文
信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。
总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。


古诗赏析:


赏析

此词上片从游湖写起,讴歌春色,描绘出一幅生机勃勃、色彩鲜明的早春图;下片则一反上片的明艳色彩、健朗意境,言人生如梦,虚无缥缈,匆匆即逝,因而应及时行乐,反映出浮生若梦,为欢几何;的寻欢作乐思想。作者宋祁因词中红杏枝头春意闹;一句而名扬词坛,被世人称作红杏尚书。
起首一句泛写春光明媚。第二句以拟人化手法,将水波写得生动、亲切而又富于灵性。绿杨;句写远处杨柳如烟,一片嫩绿,虽是清晨,寒气却很轻微。红杏;句专写杏花,以杏花的盛开衬托春意之浓。词人以拟人手法,着一闹;字,将烂漫的大好春光描绘得活灵活现,呼之欲出。
过片两句,意谓浮生若梦,苦多乐少,不能吝惜金钱而轻易放弃这欢乐的瞬间。此处化用一笑倾人城;的典故,抒写词人携妓游春时的心绪。结拍两句,写词人为使这次春游得以尽兴,要为同时冶游的朋友举杯挽留夕阳,请它在花丛间多陪伴些时候。这里,词人对于美好春光的留恋之情,溢于言表,跃然纸上。
这首词章法井然,开阖自如,言情虽缠绵而不轻薄,措词虽华美而不浮艳,将执著人生、惜时自贵、流连春光的情怀抒写得淋漓尽致,具有不朽的艺术价值。

简评

早春郊游,地在东城,以东城先得春光。风和日丽,水波不兴。春日载阳,天气渐暖。以红杏;表春,诗词习见。词人独得,在一个闹;字。王国维称道其境界全出;。而李渔却认为这个字用得无理:争斗有声谓之‘闹,桃李争春则有之,红杏闹春予未之见也。‘闹字可用,则‘吵字、‘斗字、‘打字皆可用矣。;其实人的视听感觉,是可以打通的。把无声的姿态说成有声的波动,仿佛在视觉里获得听觉的感受。不但使人觉得那杏花红得热烈,甚至还可使人联想到花上蜂蝶飞舞,春鸟和鸣,从而感受到春天带来的活泼生机。


作者简介:


宋祁 宋祁(998~1061)北宋文学家。字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称二宋;。诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有红杏枝头春意闹;句,世称红杏尚书;。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:春日原文翻译(解释)及赏析(秦观)
  • 下一篇:鹧鸪天·送人原文翻译(解释)及赏析(辛弃疾)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题