高中作文网

相思令·吴山青原文翻译(解释)及赏析(林逋)

时间: 2022-12-02 栏目:学习资料

朝代:宋代

作者:林逋

原文:

吴山青,越山青,两岸青山相送迎,争忍有离情?
君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江边潮已平。

翻译参考:

注释
①吴山:指钱塘江北岸的山,此地古代属吴国。越山,钱塘江南岸的山,此地古代属越国。
②争忍:怎忍。
③罗带句:古代结婚或定情时以香罗带打成菱形结子,以示同心相怜。南朝《苏小小歌》:何处结同心,西陵松柏下。;
④江边句:通过潮涨暗示船将启航。

古诗翻译:

看吴山青青,看越山青青,钱塘两岸青山相对迎。怎忍心分手有离情。
你泪儿盈盈,我泪儿盈盈,香罗带未结成同心结。江潮已涨,船儿扬帆要远行。


古诗赏析:


鉴赏
这首小词这首词用复沓语,离情于山水物态之中,流畅可歌而又含思婉转,具有很浓的民歌风味。
上阕写景,景中衬情。
吴山青,越山青,两岸青山相送迎,争忍有离情?;开篇用语复沓,运用拟人化的手法写钱塘江两岸青山相对迎客,渲染出钱塘江两岸优美的风光,借以托物寄怀。接下来两句采用拟人手法,写两岸青山相送迎,但它却并不能真正理解情人离别的痛苦,离情;二字,既点明主题,又转入人间离别愁苦。
下阕抒情,以情托景。
君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江边潮已平。;承上片离别,写情人离别难舍难分,无语凝噎,泪眼相视。离别之时总易睹物生情,难以自已,而此处写到离别时的表现是泪水盈眶,却不是哭泣,显示出了双方都是在有意地压抑自己的悲痛,以免给对方造成更大的悲痛和感伤。一方面要承受着分别的痛苦、一方面却要假意宽慰,不要过多牵挂,可见双方相互体贴入微,相爱之深。古代民间男女定情,常用香罗带打成心状结,送给对方作为信物,表示双方同心,永远相爱,但这对男女分手在际却结未成;,暗喻未能定下终身。末句江头潮已平;,以景作结,写江潮涨满,船儿正该启航了,景中寄情,蕴藉深厚。

名家点评
彭孙通《金粟词话》云:林处士梅妻鹤子,可称千古高风矣。乃其惜别词如‘吴山青,越山青一阔,何等风致!闲情一赋,拒必玉瑕珠颜邓?;
徐士俊《古今词统》卷三评曰:刘潜夫(刘克庄)‘舟人频报潮,不如此语自然。;
王方俊:这首短词,寓情于景,将送行妇女的离愁别恨融于对山水无情的怨意之中,别具一格。;(《唐宋词赏析》)


作者简介:


林逋 林逋(967一1028)字君复,汉族,浙江大里黄贤村人(一说杭州钱塘)。幼时刻苦好学,通晓经史百家。书载性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还。每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来。作诗随就随弃,从不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治丧尽礼。宋仁宗赐谥和靖先生;。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:南歌子·天上星河转原文翻译(解释)及赏析(李清照)
  • 下一篇:西江月·盖未知其事原文翻译(解释)及赏析(张孝祥)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题