高中作文网

代悲白头翁/白头吟/有所思原文翻译(解释)及赏析(刘希夷)

时间: 2022-12-08 栏目:学习资料

朝代:唐代

作者:刘希夷

原文:

洛阳城东桃李花,飞来飞去落谁家?
洛阳女儿惜颜色,坐见落花长叹息。
今年花落颜色改,明年花开复谁在?
已见松柏摧为薪,更闻桑田变成海。
古人无复洛城东,今人还对落花风。
年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。
寄言全盛红颜子,应怜半死白头翁。
此翁白头真可怜,伊昔红颜美少年。
公子王孙芳树下,清歌妙舞落花前。
光禄池台文锦绣,将军楼阁画神仙。
一朝卧病无相识,三春行乐在谁边?
宛转蛾眉能几时?须臾鹤发乱如丝。
但看古来歌舞地,唯有黄昏鸟雀悲。

翻译参考:

注释

⑴代:拟。白头翁:白发老人。这首诗的题目,各个选本都有不同。《唐音》《唐诗归》《唐诗品汇》《全唐诗》,均作代悲白头翁;。《全唐诗》又作代白头吟;。《文苑英华》《乐府诗集》《韵语阳秋》作白头吟;。尤袤《全唐诗话》作白头翁咏;。
⑵坐见:一作行逢;。
⑶松柏摧为薪:松柏被砍伐作柴薪。《古诗十九首》:古墓犁为田,松柏摧为薪。;
⑷桑田变成海:《神仙传》:麻姑谓王方平曰:‘接待以来,已见东海三为桑田;。
⑸公子;两句:白头翁年轻时曾和公子王孙在树下花前共赏清歌妙舞。
⑹光禄:光禄勋。用东汉马援之子马防的典故。《后汉书&马援传》(附马防传)载:马防在汉章帝时拜光禄勋,生活很奢侈。文锦绣:指以锦绣装饰池台中物。文,又作开;、或丈;,皆误。
⑺将军:指东汉贵戚梁冀,他曾为大将军。《后汉书&梁冀传》载:梁冀大兴土木,建造府宅。
⑻宛转蛾眉:本为年轻女子的面部画妆,此代指青春年华。
⑼须臾:一会儿。鹤发:白发。
⑽古:一作旧;。

白话译文

洛阳城东的桃花李花随风飘转,飞来飞去,不知落入了谁家?
洛阳女子有着娇艳的容颜,独坐院中,看着零落的桃李花而长声叹息。
今年我在这里看着桃花李花因凋零而颜色衰减,明年花开时节不知又有谁还能看见那繁花似锦的胜况?
已经看见了俊秀挺拔的松柏被摧残砍伐作为柴薪,又听说那桑田变成了汪洋大海。
故人现在已经不再悲叹洛阳城东凋零的桃李花了,而今人却依旧对着随风飘零的落花而伤怀。
年年岁岁繁花依旧,岁岁年年看花之人却不相同。
转告那些正值青春年华的红颜少年,应该怜悯这位已是半死之人的白头老翁。
如今他白发苍苍,真是可怜,然而他从前亦是一位风流倜傥的红颜美少年。
这白头老翁当年曾与公子王孙寻欢作乐于芳树之下,吟赏清歌妙舞于落花之前。
亦曾像东汉光禄勋马防那样以锦绣装饰池台,又如贵戚梁冀在府第楼阁中到处涂画云气神仙。
白头老翁如今一朝卧病在床,便无人理睬,往昔的三春行乐、清歌妙舞如今又到哪里去了呢?
而美人的青春娇颜同样又能保持几时?须臾之间,已是鹤发蓬乱,雪白如丝了。
只见那古往今来的歌舞之地,剩下的只有黄昏的鸟雀在空自悲啼。


古诗赏析:


赏析

这是一首拟古乐府诗。《白头吟》是汉乐府相和歌楚调曲旧题,古辞写一个女子向遗弃她的情人表示决绝。刘希夷这首诗则从女子写到老翁,咏叹青春易逝、富贵无常。构思独创,抒情宛转,语言优美,音韵和谐,艺术性较高,在初唐即受推崇,历来传为名篇。
诗的前半写洛阳女子感伤落花,抒发人生短促、红颜易老的感慨;后半写白头老翁遭遇沦落,抒发世事变迁、富贵无常的感慨,以但看古来歌舞地,惟有黄昏鸟雀悲;总结全篇意旨。在前后的过渡,以寄言全盛红颜子,应怜半死白头翁;二句,点出红颜女子的未来不免是白头老翁的今日,白头老翁的往昔实即是红颜女子的今日。诗人把红颜女子和白头老翁的具体命运加以典型化,表现出这是一大群处于封建社会下层的男女老少的共同命运,因而提出应该同病相怜,具有醒世;的作用。
洛阳城东桃李花,飞来飞去落谁家;,诗的开头两句,描绘洛阳城东暮春景色。洛阳是唐代的东都,十分繁华;繁华的都市盛开着艳丽的鲜花,满城春色,生气勃勃,令人心醉神往。然而时光易逝,此时的洛阳已是落花季节,桃李纷飞,不知飘向何处。这两句是诗的起兴。下文表达的对大好春光、妙龄红颜的憧憬和留恋,对桃李花落、青春易逝的感伤和惋惜,都是由此生发开来的。
洛阳女儿好颜色;以下十句,写年轻的洛阳女儿面对漫天飞舞的落花生出无限感慨。洛阳女儿所感伤的,实际上是由大自然的变化而联想到美的短暂和人的生命的有限。今年花落颜色改,明年花开复谁在?;表现的是因为春光的流逝而感叹红颜易老、生命无常的心理。松柏摧为薪;句,出自《古诗十九首&去者日以疏》:古墓犁为田,松柏摧为薪。;桑田变成海;,指陆地变成海洋,典出《神仙传&麻姑》:麻姑自说云,接待以来,已见东海三为桑田。;这两句运用比喻,形象地表现世事变化很大。古人无复洛城东,今人还对落花风;则揭示人生易逝、宇宙永恒的客观规律。年年岁岁花相似,岁岁年年人不同;两句,以优美、流畅、工整的对句集中地表现青春易老世事无常的感叹,富于诗的意境,且具有哲理性,历来广为传诵。
寄言全盛红颜子;以下十句,概括叙述白头翁一生的经历。白头老翁曾是一个美貌少年,从前他也常和公子王孙一起,在树下花前歌舞游乐。光禄池台文锦绣;两句,以历史上权臣贵戚的豪华奢侈,表现白头翁曾经历过的一段富贵生活。然而,一旦生病衰老,就无人理睬,三春行乐只好让给别人了。这一段通过描写白头翁从红颜到老病、从游乐到孤苦的生活,不仅表示了诗人对青春红颜、清歌妙舞的眷恋、向往,对垂老白头翁的怜悯、同情,同时进一步抒发了对美的短暂和生命的有限的感慨,从而增强了诗歌的艺术感染力和哲理性。
结尾四句点明主旨,收束全诗。宛转蛾眉能几时?须臾鹤发乱如丝;两句感叹美貌的少女转眼之间将化作白发的老妇,惋惜青春难驻。但看古来歌舞地,唯有黄昏鸟雀悲;两句,一切都如同过眼云烟,迅速消失了!往日繁华热闹的游乐场所,如今只有几只离群的鸟雀在清冷的暮蔼中发出几声凄苦的悲鸣。末句的最后一个悲;字,是此诗的基调。
诗的前半首化自东汉宋子侯的乐府歌辞《董娇娆》,但经过刘希夷的再创作,更为概括典型。作为前半的结语,年年岁岁;二句是精警的名句,它比喻精当,语言精粹,令人警省。年年岁岁;岁岁年年;的颠倒重复,不仅排沓回荡,音韵优美,更在于强调了时光流逝的无情事实和听天由命的无奈情绪,真实动情。花相似;、人不同;的形象比喻,突出了花卉盛衰有时而人生青春不再的对比,耐人寻味。结合后半写白头老翁的遭遇,可以体会到,诗人不用女子;和春花;对比,而用泛指名词人;和花;对比,不仅是由于七言诗字数的限制,更由于要包括所有不能掌握自己命运的可怜人,其中也包括了诗人自己。也许,因此产生了不少关于这诗的附会传说。如《大唐新语》《本事诗》所云:诗人自己也觉得这两句诗是一种不祥的预兆,即所谓诗谶;,一年后,诗人果然被害,应了所谓诗谶;的说法。这类无稽之谈的产生与流传,既反映人们爱惜诗人的才华,同情他的不幸,也表明这诗情调也过于伤感了。
此诗融会汉魏歌行、南朝近体及梁、陈宫体的艺术经验,而自成一种清丽婉转的风格。它还汲取乐府诗的叙事间发议论、古诗的以叙事方式抒情的手法,又能巧妙交织运用各种对比,发挥对偶、用典的长处,是这诗艺术上的突出成就。刘希夷生前似未成名,而在死后,孙季良编选《正声集》,以刘希夷诗为集中之最,由是大为时人所称;(《大唐新语》)。可见他一生遭遇压抑,是他产生消极感伤情绪的思想根源。这诗浓厚的感伤情绪,反映了封建制度束缚戕害人才的事实。

名家点评

唐代刘肃《大唐新语》:(希夷)尝为《白头翁》咏曰:今年花落颜色改,明年花开复谁在?;既而自悔曰:我此诗似谶,与石崇‘白头同所归何异也。;乃更作一句云:年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。;既而叹曰:此句复似向谶矣,然死生有命,岂复由此?;乃两存之。诗成未周,为奸所杀,或云宋之问害之。
明代李攀龙《唐诗直解》:《代悲白头翁》本非其佳处,而俗人专取之。五、六尤卑。
清代王夫之《唐诗评选》:唯长叹息;三字顺出一篇。幻生一白头翁闯入不觉,局阵岂浅人所测邪?一直中露本色风光,即此是七言渊系。后来排撰虚实,横立情景,如游子以他乡为丘壑,忘其本矣。
清代毛先舒《诗辩坻》:一意纡回,波折入妙,佳在更从老说至少年虚写一段。
清代宋宗元《网师园唐诗笺》:伊昔;老翁,即少年前车,追叙冶游,可悲处正在此。


作者简介:


刘希夷 刘希夷 (约651-?) 唐诗人。 一名庭芝,字延之(一作庭芝),汉族,汝州(今河南省汝州市)人。 上元进士,善弹琵琶。其诗以歌行见长,多写闺情,辞意柔婉华丽,且多感伤情调。《代悲白头吟》有年年岁岁花相似,岁岁年年人不同;句,相传其舅宋之问欲据为已有,希夷不允,之问竟遣人用土囊将他压死。延之少有文华,落魄不拘常格,后为人所害,死时年未三十。原有集,已失传。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:行路难原文翻译(解释)及赏析(释宝月)
  • 下一篇:梅花原文翻译(解释)及赏析(罗邺)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题