高中作文网

塞下曲·其一原文翻译(解释)及赏析(李益)

时间: 2022-12-09 栏目:学习资料

朝代:唐代

作者:李益

原文:

蕃州部落能结束,朝暮驰猎黄河曲。
燕歌未断塞鸿飞,牧马群嘶边草绿。

翻译参考:



古诗赏析:


作品鉴赏

唐代边塞诗不乏雄浑之作,然而毕竟以表现征戍生活的艰险和将士思乡的哀怨为多。即使一些著名的豪唱,也不免夹杂危苦之词或悲凉的情绪。当读者翻到李益这篇塞上之作,感觉便很不同,一下子就会被那天地空阔、人欢马叫的壮丽图景吸引住。它在表现将士生活的满怀豪情和反映西北风光的壮丽动人方面,是比较突出的。
  诗中蕃州;乃泛指西北边地(唐时另有蕃州,治所在今广西宜山县西,与黄河不属),蕃州部落;则指驻守在黄河河套(黄河曲;)一带的边防部队。军中将士过着岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环;的生活,十分艰苦,但又被磨炼得十分坚强骁勇。首句只夸他们能结束;,即善于戎装打扮。作者通过对将士们英姿飒爽的外形描写,示意读者其善战已不言而喻,所以下句写驰猎;,不复言能;而读者自可神会了。
  军中驰猎,不比王公们佚游田乐,乃是一种常规的军事训练。健儿们乐此不疲,早晚都在操练,作好随时迎敌的准备。正是为报如今都护雄,匈奴且莫下云中;(同组诗其四)。朝暮驰猎黄河曲;的行动,表现出健儿们慷慨激昂、为国献身的精神和决胜信念,句中饱含作者对他们的赞美。
  这两句着重刻画人物和人物的精神风貌,后两句则展现人物活动的辽阔背景。西北高原的景色是这样壮丽:天高云淡,大雁群飞,歌声飘荡在广袤的原野上,马群在绿草地撒欢奔跑,是一片生气蓬勃的气象。
  征人们唱的燕歌;,有人说就是《燕歌行》的曲调。目送远去的飞雁,歌声里诚然有北国战士对家乡的深切怀念。然而,飞鸿望断而燕歌未断;,这开怀放歌中,也未尝不包含歌唱者对边地的热爱和自豪情怀。如果说这一点在三句中表现尚不明显,那么读末句就毫无疑义了。
  牧马群嘶边草绿;。在赞美西北边地景色的诗句中,它几乎可与风吹草低见牛羊;的奇句媲美。风吹草低;句是写高原秋色,所以更见苍凉;而牧马群嘶;句是写高原之春,所以有油然生意。绿;字下得绝佳。因三、四对结,上曰塞鸿飞;,下对以边草绿;,可见绿;字是动词化了。它不尽然是一片绿油油的草色,而且写出了离离原上草;由枯转荣的变化,暗示春天不知不觉又回到草原上。这与后来脍炙人口的王安石的名句春风又绿江南岸;,都以用绿;字见胜。在江南,春回大地,是啼鸟唤来的。而塞北的春天,则由马群的欢嘶来迎接。边草绿;与牧马群嘶;连文,意味尤长;似乎由于马嘶,边草才绿得更为可爱。诗所表现的壮美豪情是十分可贵的。


作者简介:


李益 李益(746-829), 唐代诗人,字君虞,陕西姑臧(今甘肃武威)人,后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:更漏子·玉炉香原文翻译(解释)及赏析(温庭筠)
  • 下一篇:风原文翻译(解释)及赏析(薛涛)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题