高中作文网

莲花·绿塘摇滟接星津原文翻译(解释)及赏析(温庭筠)

时间: 2022-12-09 栏目:学习资料

朝代:唐代

作者:温庭筠

原文:

绿塘摇滟接星津,轧轧兰桡入白蘋。
应为洛神波上袜,至今莲蕊有香尘。

翻译参考:

译文

碧绿荷塘摇曳的荷花激起的涟漪好像连接着银河(星津指银河),船桨在荷塘滑动发出扎扎的声响,船驶入水草之中。就像洛神步履轻盈地走在平静的水面上,荡起细细的涟漪(应该出自《洛神赋》凌波微步 罗袜生尘;),到今天莲花都有洛神的香尘残留。


古诗赏析:


简析

首句写荷塘,远观其美丽,就像银河一般 摇滟;二字精炼的写出荷花的姿态,二句写近观莲花,远近结合。后两句把莲比成洛神波上袜;,写其轻盈之姿,更突出其美。本诗咏莲,从所处环境,姿态上赞美莲花。▼


作者简介:


温庭筠 温庭筠(约812866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有温八叉;之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称温李;。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为花间派;首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称温韦;。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:梦江南·兰烬落原文翻译(解释)及赏析(皇甫松)
  • 下一篇:长歌行原文翻译(解释)及赏析(李泌)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题