高中作文网

河传·风飐原文翻译(解释)及赏析(孙光宪)

时间: 2022-12-05 栏目:学习资料

朝代:五代

作者:孙光宪

原文:

风飐,波敛,团荷闪闪,珠倾露点。木兰舟上,何处吴娃越艳:藕花红照脸。
大堤狂杀襄阳客,烟波隔,渺渺湖光白。身已归,心不归,斜晖,远汀鸂鶒飞。

翻译参考:

注释
⑴风飐风吹的意思。
⑵波敛波起皱纹。敛:收,引申为起皱折、起波纹。
⑶团荷圆形荷叶。
⑷珠倾露点露水如珠,倾滴于荷叶上。
⑸木兰舟用木兰树所造的船。任昉《述异记》下卷:木兰洲在浔阳江中,多木兰树。昔吴王阖闾植木兰于此,用构宫殿也。七里洲中,有鲁班刻木为舟,舟至今在洲。诗家云木兰舟,出于此。;柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》诗:破额山前碧玉流,骚人遥驻木兰舟。;
⑹吴娃越艳指吴越一带的美丽姑娘。李白《忆旧游书怀赠韦太守》诗:吴娃与越艳,窈窕夸铅红。;
⑺大堤曲名。原指襄阳沿江大堤。宋齐梁时,常以大堤为题作曲,故称《大堤曲》。如《续玉台新咏》中所载王容的《大堤女》:宝髻耀明珰,香罗鸣玉佩。大堤诸女儿,一一皆春态。入花花不见,穿柳柳阴碎。东风拂面来,由来亦相爱。;就是描写大堤美女的诗。狂杀狂极,感情难以节制。
⑻鸂鶒(xīchì西敕)水鸟之一种,又称溪鹉,形如鸳鸯,头有缨,尾羽上翘如船舵,俗名紫鸳鸯。


古诗赏析:


评析

这首词写游览所见所感。
上片写游湖时所见:风微微地吹,波轻轻地荡,圆荷上的露点如珍珠闪闪,绘出了初秋明丽的背景,何处;二句,写出在画面中的人物,吴娃越艳;,都是漂亮活泼的南国少女,藕花红照脸;,这一句简洁俊秀,表现了姑娘们的青春的美丽。
下片写游客的心情,借用了乐府中《大堤曲》赞美少女的内容,来表示游客对吴娃越艳的倾慕。烟波隔;,是说姑娘们渐渐远去。渺渺湖光白;,他还留连不舍,目送舟行,直至再也看不见人影儿,只剩下湖光渺渺。身已归,心不归;,出语直率,情真意切。结尾二句,景中有情,有温庭筠斜晖脉脉水悠悠;之意。全词情意真挚,笔墨清丽明快,非凑数之作可比。


作者简介:


孙光宪 孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。仕南平三世,累官荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞。入宋,为黄州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一○二有传。孙光宪性嗜经籍,聚书凡数千卷。或手自钞写,孜孜校雠,老而不废;。著有《北梦琐言》、《荆台集》、《橘斋集》等,仅《北梦琐言》传世。词存八十四首,风格与花间;的浮艳、绮靡有所不同。刘毓盘辑入《唐五代宋辽金元名家词集六十种》中,又有王国维缉《孙中丞词》一卷。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:菩萨蛮·梨花满院飘香雪原文翻译(解释)及赏析(毛熙震)
  • 下一篇:江城子·竹里风生月上门原文翻译(解释)及赏析(和凝)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题