高中作文网

马诗二十三首·其八原文翻译(解释)及赏析(李贺)

时间: 2022-12-10 栏目:学习资料

朝代:唐代

作者:李贺

原文:

赤兔无人用,当须吕布骑。
吾闻果下马,羁策任蛮儿。

翻译参考:

译文
骏马赤兔没人用,只有吕布能乘骑。
听说矮小果下马,蛮儿都可任驾驭。

注释
⑴赤兔:骏马名。吕布的坐骑。
⑵吕布:勇将名。字奉先,东汉末期人。
⑶果下马:一种非常矮小的马,骑之可行于果树下。
⑷羁策:驾驭,驱使。蛮儿:古代对少数民族的蔑称。


古诗赏析:


简析
作者:佚名
李贺《马》共二十三首,诗人通过咏马、赞马或慨叹马的命运,来表现志士的奇才异质、远大抱负及不遇于时的感慨与愤懑。这是其中的第八首。此诗通过猛将骑良马,庸人骑劣马的对比,表明良才必须英主才能任用的道理。同时也对当时社会不能做到才尽其用;的现象表示极大的愤慨,对趋炎附势的庸才进行无情的嘲讽。


作者简介:


李贺 李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有诗鬼;之称,是与诗圣;杜甫、诗仙;李白、诗佛;王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了黑云压城城欲摧;,雄鸡一声天下白;,天若有情天亦老;等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为鬼才;,诗鬼;,创作的诗文为鬼仙之辞;。有‘太白仙才,长吉鬼才之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:咏春笋原文翻译(解释)及赏析(杜甫)
  • 下一篇:别薛华原文翻译(解释)及赏析(王勃)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题